לפני חצי שנה התחלתי לתרגם כל מיני דברים בסיסיים בשביל קלאןבייס, תרגמתי כמעט את כל הדברים, כשראיתי שעברו כבר חודש-חודשיים וכל מה שעשיתי אפילו לא מתפרסם והתהליך לא זז החלטתי להפסיק עם זה. בערך לפני חודש המנהל של התרגומים בקלאןבייס התחיל לחפש עוזר בשביל שהעניינים עם הצוות מתרגמים יתחילו לזוז, לפני שבוע הוא סוף סוף מצא אחד שבאמת רוצה לעזור עם כל העניינים. אתמול הוא שלח לי הודעה וביקש ממני להראות לו מה מוכן לפירסום כדי שאני יתחיל לעשות את המסמכים המתורגמים בקלאןבייס שכולם יוכלו לראות, היום פירסמתי לבנתיים 3 מסמכים מתורגמים לעברית: העלאת דמואים לקלאןבייס, מונחי הלאדרים ודף המידע של קלאןבייס (welcome page).
כבר עכשיו אתם יכולים לקרוא את כל אלו באתר:
http://clanbase.ggl.com/doc.php?did=6&language=il - Demo FAQ
http://clanbase.ggl.com/doc.php?did=44&language=il - Welcome Page
http://clanbase.ggl.com/doc.php?did=145&language=il - Ladder terms
עכשיו, חוץ מכל אלה אתם בטוח רוצים את התרגום של החוקים של TO בלאדרים, חצי מהחוקים כבר מתורגם פשוט היו לפני כמה זמן שינויים בחוקים של כל המשחקים אז זה יקח עוד קצת זמן לפני שאני יפרסם גם את זה, וכשזה יקרה אני בטוח שלסניקי תהיה עבודה יותר קשה עם הקונפליקטים משהייתה לי עם התרגומים.
בעתיד גם השאלות הנפוצות (הגדול - של קלאןבייס) יהיה מתורגם, זה יקח קצת זמן כי המסמך מאוד מאוד מאוד ארוך ויש לי עוד המון דברים לעשות בקלאןבייס לא רק עם כל הקטע של התרגומים לעברית, אז אל תצפו לזה לפחות בחודש-חודשיים הקרובים. אבל אם מישהו בכל זאת רוצה לעזור איכשהו וגם לתרגם חלק מוזמן לשלוח לי PM במירק או הודעה בקלאןבייס וכבר נדבר.
בגדול - התרגומים קצת עלובים כי לרוב חיפפתי אבל אני ינסה לתקן אותם שהם יהיו כמה שיותר מובנים, אם מישהו מוצא איזו טעות או אפילו דרך כלשהי שהמשפט או הפיסקה יהיו כתובים בצורה קצת יותר יפה ומובנת גם מוזמן להודיע לי ואני יוסיף\יערוך את השינויים.




.
הירשם כדי להגיב לנושא





